niedziela, 20 grudnia 2015

POLISH CHRISTMAS EVE CUSTOMS AND TRADITIONS

WIGILIA MEANS A VIGIL
During the time before Christmas, students of the Polish language courses for foreigners often ask about the Polish Christmas customs and traditions. There are so many of them and they are so interesting that it can take more than one lesson to describe them.
In Poland, the Christmas time begins with the Christmas Eve supper. The name Wigilia is derived from the Latin word vigilia, which means keeping vigil at night, standing guard. During this day it is important to show kindness to each other, since, according to the Polish tradition, it will guarantee us a good ambience throughout the next year.

POLISH RECIPE FOR PROSPERITY
It is considered a good idea to put one scale from the Christmas Eve carp into your wallet. This will bring you prosperity and secure abundance.
Beautifully decorated Christmas tree - choinka -  (do you know that Poland is one of the largest manufacturers of glass Christmas ornaments?) symbolises the tree of life and placing gifts under it is in Polish tradition a sign of goodness and sharing the joy. Following Polish custom, we begin the Christmas Eve supper with the appearance of the first star in the sky. In this way we make a reference to the Star of Bethlehem, which showed the way to newborn Christ to the three Magi of the East.

                     You can find information about Christmas customs also on our FB profile.

COLOURED [COMMUNION] WAFERS
Before we sit down at the table, in Poland we share wafers with each other (it’s baked from white flour and water without any yeast). The breaking of this wafer signifies a sacrifice for others. This simple gesture brings people closer together and means that we want to share what we have with our loved ones. In the countryside, farmers share, additionally, a coloured wafer. A long time ago each animal species was given a wafer in a specific colour: there was red for horses, which would protect from evil and malediction, yellow for cows (with the addition of the rue plant), to prevent the milk from going bad, and the one with pepper added for dogs so that they would become yet better guardians of the household. Nowadays farmers usually share a green wafer with plant eating animals and the orange one with carnivore farm animals. As a rule, it takes place on Christmas Eve, but in some regions of Poland on Christmas Day or even Boxing Day.

SYMBOLS ON A CHRISTMAS EVE TABLE
To remind us about the place in which Christ was born, but also to ensure prosperity, we place a handful of hay on the Christmas Eve table. We cover the table with a white tablecloth (the symbol of purity) and on top of it we set a candle (the symbol of Christ himself) and one spare set of dinnerware. This set is meant for an unannounced guest and it is also a token of remembrance about our loved ones that are far way or those that passed away forever. And of course, the 12 dishes, about which you can read here.

CHRISTMAS CAROLLING IN POLISH
At Christmas we cannot miss singing carols together. Polish Christmas carols are regarded the most beautiful in the world. Ask your teacher for help and learn at least one verse of a Polish carol for this Christmas:

                                                 Bóg się rodzi, moc truchleje,
                                              God is born, the power shakens,
                                                 Pan niebiosów obnażony!
                                             The Lord of Heavens lies naked!
                                                Ogień krzepnie, blask ciemnieje,
                                                    Fire stalls, light darkens,
                                                  Ma granice Nieskończony.
                                                  The Eternity has now limits.
                                                  Wzgardzony, okryty chwałą,
                                                 Scorned, showered with praise,
                                                Śmiertelny Król nad wiekami!
                                                   Mortal King over the ages!
                                                   A Słowo Ciałem się stało
                                                  The Word was made Flesh
                                                   I mieszkało między nami.
                                             And made his dwelling among us.

                               Franciszek Karpiński: Bóg się rodzi/God is Being Born