poniedziałek, 18 stycznia 2016

PARTIES AND BALLS, OR ON TERMINOLOGY FOR SOCIAL GATHERINGS IN THE POLISH LANGUAGE

NEW YEAR`S RESOLUTION – POLISH LANGUAGE LESSONS
The beginning of the year is a time not only to think of New Year’s resolutions (perhaps one of them will be a Polish language course), but also to take full advantage of carnival. It is also a good opportunity to discuss, in the framework of learning Polish, what all kinds of social gatherings are called in Polish. Let’s start with carnival.

BALLS, PARTIES, RECEPTIONS – HOW DO THEY DIFFER?
Bal is of course an elegant, very formal, social gathering with gourmet food and dancing and where you are obliged to follow a formal dress code. In contrast to the French language, the Polish bal refers only to formal social gatherings. If a gathering has an informal character: with casual clothes and quite spontaneous rules of functioning, it is just called impreza. Impreza – depending on what we are celebrating, has still other names, but more on that in a moment. However, not every formal gathering with music and elegant clothes is bal. If an event takes place at an embassy and the participating guests are officially invited and are required to wear formal gowns, there is music (but then again without dancing) and a glass of champagne (or good wine), it is called przyjęcie. Obviously, such a reception can take place at any other institution or a private house.

                                                  Test your Polish on our FB profile

NAMES FOR INFORMAL PARTIES (IMPREZY) - PARAPETÓWKI AND PĘPKOWE
Let’s return, however, to somewhat less formal gatherings. If a party (impreza) is organised on the night of the 31st of December and 1st of January, we call it sylwester (from saint Sylwester, whose name day falls on that night); we also have urodziny (when we celebrate the event of someone’s birth a given number of years ago) and imieniny. The latter type of a party is a Polish speciality. The older we get, the more we prefer to celebrate our imieniny instead of urodziny that expose our age:). We celebrate our imieniny on a day that in catholic calendar falls on the saint’s day whose name we bear. The celebration itself has no religious character whatsoever. Impreza on the occasion of moving to another house is called parapetówka (from the word parapet, presumably, to stress the fact that at the new place there are still many things missing and therefore the windowsill has a more important function than usual); impreza during which a fledgling father celebrates with his pals the birth of his child is called pępkowe (from the word pępek - a navel); pre-wedding parties for women and men are called  wieczór panieński (a hen night) and kawalerski (a stag night), respectively; a Christmas gathering is called opłatek  - a communion wafer (from the act of sharing a communion wafer with each other), and a get-together just before Easter is often called caressingly jajeczko - small egg (from the custom of sharing an with each other a boiled egg). Impreza taking place on the day of sint Andrew is a popular party called andrzejki (it’s an occasion for telling fortune, and for those who are more religious, it’s the last opportunity to dance before the approaching Advent), and the ostatki - literally it means remains or leftovers -  (or zapusty) is the last chance for some carnival fun before Lent (fasting period in preparation for Easter) comes.

As you can see, with or without religion in the background, there are a whole lot of opportunities for a pleasant celebration. Find the time for it between your Polish language lessons. All the best in the New Year!!!