poniedziałek, 29 sierpnia 2016

BAR, KAWIARNIA, RESTAURACJA or where you can have something to eat in Poland?

It is hard to believe that these three words: restauracja, bar and kawiarnia, raise so many questions in Polish classes. Naturally, everyone knows those are the names of eating establishments so the questions don’t usually refer to their meaning but the cultural context. They often happen to have somewhat different functions in Poland and abroad.

KAWIARNIA AND RESTAURACJA IN POLISH
Today we’re going to talk about the eating establishments you pass in the streets of Polish cities every day. We have already discussed the less common ones (oberża, karczma, zajazd) here. What are restauracja and kawiarnia then? The former is the least controversial and, the same as in other countries, restauracja (restarant) is a place where the food is served by a waiter or waitress. We go there if we want to eat (zjeść) a large meal (usually consisting of a starter, entree and main course) followed by coffee or tea, which Poles often drink while eating some dessert.
Coffee, tea and dessert can also be ordered in kawiarnie (cafes) which more and more often do not employ waiters and drinks and desserts are ordered and paid for at the counter. If such an establishment serves also sandwiches, quiches, salads or any other food typically served for luch, it is called a bistro. In large Polish cities there are plenty of establishments that are a combination of kawiarnia and bistro.

IS MILK DRUNK IN POLISH BARS?
What is the real meaning of the noun bar in the Polish language? Bar in Polish is a place where you can drink some alcohol but (unlike bars in Spain, for instance) where you don’t eat anything. The other meaning of the word, which is the source of  misunderstandings, is an estanblishment that was especially popular in the interwar Poland and PRL (Polska Rzeczpospolita Ludowa, i.e. Polish People’s Republic) and where these days as well you can have some simple and inexpensive Polish dishes. There’s no waiter service in a bar like that and the interior resembles a canteen rather than a restaurant. The full name of such an establishment, and we can call it Polish specialite de la maison, is a bar mleczny (literally: milk bar). Where does the name come from? Well, in the past many dishes served in such places were made with milk, cottage cheese and eggs. Nowadays bary mleczne are still quite popular and they can be called a sociological phenomenon since their customers come from various social groups. A visit to a bar mleczny has become a must-do for foreigners visiting Poland.

      The legendary „Prasowy“ milk bar in Warsaw. More on the Polish language and customs on our FB page